Shop by Brand

Target

  • BUSS
  • ライギョ
  • ナマズ
  • TROUT
  • SQUID
  • JIGGING
  • BITTERLING
Please login below.
Email address
Password
If you forgot your password, click here

Calender

2019 October
SuMoTuWeThFrSa
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
2019 November
SuMoTuWeThFrSa
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

※The red number is the Shop holiday.

※The holiday of the online shop and the existence shop is different from the calender.


NEWS LETTER

Official 7PALMS


SSL Certificate
SSL Certificate

  • プラグ
  • ワーム
  • ラバージグ・ポーク
  • スピナーベイト・バズ
  • スイムベイト・ビッグベイト・S字系
  • フロッグ
  • メタルジグ・ソナー・リトルジョージ系
  • アラバマ
  • スプーン
  • スピナー
  • エギ・スッテ
  • その他ルアー
INFORMATION
  • 2019年10月12日
  • インドネシアあて郵便物のお届け遅延について
    Delay of mail delivery to Indonesia
  • インドネシア郵便事業体から、同事業体における業務手順変更の影響により、同国あて郵便物の配達に遅延が生じる恐れがある旨の連絡がありましたので、お知らせいたします。
    The designated postal operator of Indonesia (Pos Indonesia) has informed us that delays will be experienced in the delivery of inbound mail products due to changes to its business processes.
    Thank you for your kind understanding of this situation.
  • 2019年06月26日
  • ■G20大阪サミット開催に伴う交通規制の影響による郵便物・ゆうパックなどのお届け等に関するお知らせ
    ■Notice of Delivery of Mail, Yu-Pack, etc. under the Influence of Traffic Regulations Associated with the G20 Osaka Summit
  • ◎G20大阪サミットの開催に伴い、6/27(木)~30(日)の期間(以下「当該期間」といいます。)、大阪市内を中心に大規模な交通規制が実施されるため、遅れが生じるものと見込まれています。
    -------------------------------------------------------
    郵便物には速達郵便物・レターパックを含みます。
    当該期間に近畿地方で差出またはお届けとなる郵便物等
    当該期間に大阪府を通過する郵便物等
    -------------------------------------------------------
    つきまして、あらかじめ余裕をもって郵便物等を差し出していただけますようご協力をお願いいたします。
    お客さまには大変ご迷惑をおかけいたしますが、何とぞご理解を賜りますようよろしくお願い申し上げます。
    ◎As the G20 Osaka Summit will be held, large-scale traffic regulations will be implemented mainly from Osaka City during the period from June 27 (Thu) to 30 (Sun) (hereinafter referred to as the “period”). A delay is expected to occur.
    -------------------------------------------------------- -----
    Mail includes express mail and letter pack.
    Mail, etc. sent or delivered in the Kinki region during the relevant period
    Mail, etc. passing Osaka Prefecture during the relevant period
    -------------------------------------------------------- -----
    Thank you for your cooperation so that you can submit mails etc. in advance.
    We apologize for the great inconvenience to our customers, but thank you for your understanding.
  • 2019年06月09日
  • ■お問合せメールの送信先について
  • 当店の海外通販サイト内の内容や商品についてのお問合せは、
    『CONTACT US』からもしくは『メールアドレス:info@7palmsweb.com』宛てでお願い致します。
    Facebookでのメッセンジャー機能や、その他メールアドレスへのお問合せをいただくと返答までにお時間がかかる場合がございますのでご了承ください。

    For inquiries about the contents and products in our shop's mail order site,
    Please send from "CONTACT US" or "Email Address: info@7palmsweb.com".
    Please note that it may take some time before replying to the messenger function on Facebook or other email address inquiries.
  • 2019年05月18日
  • ■オールドルアー等のご購入に際して
    ■ When purchasing an old lure
  • オールドルアーのパッケージに対して汚れや凹み、変色や破損などが有る場合がございます。
    また、商品に付属されているスカートなどが劣化している場合がございますが、
    返品交換などのご対応はお受けできませんので、ご理解のほどお願い申し上げます。
    There may be dirt, dents, discoloration or damage to the old lure package.
    In addition, although the skirt attached to the product may be deteriorated,
    As we can not accept correspondence such as returned goods exchange, thank you for your understanding.
  • 2019年04月13日
  • アメリカあて郵便物(一部地域あて)に関するお届け遅延について
    Delays in Mail Delivery in Certain Regions of the United States of America
  • アメリカUSPS(米国郵政公社)の郵便局における処理の遅延の影響により、当分の間、下表の郵便物および地域あてについてはお届けに遅延が生じるおそれがあります。予めご了承願います。
    また、同地域から差し出される日本あて郵便物についても、同様に遅延する可能性がありますので、予めご了承願います。
    Delays are expected in the delivery of international mail and EMS addressed to the areas in the United States of America listed in the table below due to delays in processing at the Office of Exchange (OE) of Los Angeles and a subsequent increase in the backlog.
    Furthermore, there may also be delays in the arrival of mail sent from the same areas to Japan.
    Thank you for your understanding of this situation.
  • 2019年03月24日
  • ■国際eパケットの利用開始について
  • 当店では、基本的にEMSでの配送をメインで行ってきましたが、
    お客様への配送コストの負担を軽くするために、この度『国際eパケット』を利用開始することとなりました。
    ただし、上限が\6000JPYまでの重量が2kg以内で(梱包サイズにも制限がございます。)、
    追跡可能地域のみに限らせていただきます。
    また、EMS及び国際eパケットの発送手段はこちらで判断いたします。
    何卒、ご了承願います。

    詳しくは、以下の郵便局ホームページよりご確認ください。
  • 2019年03月24日
  • ◎国際eパケットによる商品発送について
  • ◎国際eパケットによる商品発送について
    商品の発送の際に、商品合計金額\6,000円以下で発送可能な国に関して
    国際eパケットでの発送を行っています。
    一部発送可能国であっても追跡機能が使用できない国があるため、
    ご理解をお願い致します。
    追跡が必要である場合は、従来通りEMSでの発送をお勧め致します。

     〇追跡機能の可能国
      アジア:中国、香港、韓国、シンガポール、モンゴル、台湾、ラオス
      オセアニア:ニュージーランド、フィジー、バヌアツ
      北・中米:米国(アメリカ)、エルサルバドル 
      中近東:トルコ
      ヨーロッパ:オランダ、スイス、デンマーク、エストニア、スペイン、フランス、ベルギー、クロアチア、ハンガリー、アイルランド、スウェーデン、ルクセンブルク、ドイツ、ブルガリア
      南米:エクアドル
      アフリカ:ボツワナ、ナイジェリア
  • 2019年02月14日
  • 国際eパケットのおおよその配達日数をご案内しています。
    Following table shows Information on approximate days required for International ePacket delivery.
  • 表中の日数は、郵便窓口にお出しになられたEMSが、名あて国・地域において配達・交付されるまでに要している一般的な日数を示しています。お出しになられた日は含んでいません。(例:「2」の場合、翌々日の配達となります。)

    The number of days listed in the table shows the average time required for standard airmail delivery to the designated destination country or area.The day when you submitted EMS to your local post office is not included.(e.g., “2” indicates that delivery will be on the day after next)

    通関に特別時間を要するもの、名あて地が遠隔地であるもの等は、表中の日数と異なる場合があります。この表に書かれている数字は、配達に要する「標準日数」であり、配達日数そのものを確約するものではありません。引き受け・運送・配達期間に土・日・休日が含まれる場合や、航空機の遅延・欠航が発生した場合などは、さらに日数がかかります。

    Please note that the actual number of delivery days may differ from that listed in the table if the EMS article requires more time for customs clearance or the destination is in a remote area.The number listed in the table only indicates the average time required for normal delivery and does not in any way guarantee the exact number of days required for delivery. If a Saturday, Sunday, or holiday is included in the period (from acceptance to transfer and delivery) or if a delay or a cancellation occurs in a flight schedule, delivery may take longer.
  • 2019年02月12日
  • EMS(国際スピード郵便)のおおよその配達日数をご案内しています。
    Following table shows Information on approximate days required for EMS delivery.
  • 表中の日数は、郵便窓口にお出しになられたEMSが、名あて国・地域において配達・交付されるまでに要している一般的な日数を示しています。お出しになられた日は含んでいません。(例:「2」の場合、翌々日の配達となります。)

    The number of days listed in the table shows the average time required for EMS delivery to the designated destination country or area.The day when you submitted EMS to your local post office is not included.(e.g., “2” indicates that delivery will be on the day after next)

    通関に特別時間を要するもの、名あて地が遠隔地であるもの等は、表中の日数と異なる場合があります。この表に書かれている数字は、配達に要する「標準日数」であり、配達日数そのものを確約するものではありません。引き受け・運送・配達期間に土・日・休日が含まれる場合や、航空機の遅延・欠航が発生した場合などは、さらに日数がかかります。

    Please note that the actual number of delivery days may differ from that listed in the table if the EMS article requires more time for customs clearance or the destination is in a remote area.The number listed in the table only indicates the average time required for normal delivery and does not in any way guarantee the exact number of days required for delivery. If a Saturday, Sunday, or holiday is included in the period (from acceptance to transfer and delivery) or if a delay or a cancellation occurs in a flight schedule, delivery may take longer.
  • 2019年01月06日
  • Delays in mail delivery due to a postal strike in Canada
    カナダ郵便事業体のストライキに伴う郵便物の送達遅延について
  • A recent strike by postal staff in Canada could cause delays in the delivery of all types of mail (EMS, Airmail, SAL and Surface mail) sent to Canada. Furthermore, there may also be delays in the delivery of mail sent from Canada to Japan. We would therefore like to ask for your kind understanding in this matter.
    カナダ郵便事業体から通報があり、同国あておよび同国から差し出される日本あて郵便物(EMS、航空便、SALおよび船便)については、ストライキの終了後も大量の未処理分の影響により、当分の間、送達に遅延が生じます。あらかじめご了承願います。
  • 2019年01月06日
  • Delays in Mail Delivery in Certain Regions of the United States of America
    アメリカあて郵便物(一部地域あて)に関するお届け遅延について
  • Delays are expected in the delivery of international mail and EMS addressed to the areas in the United States of America listed in the table below due to delays in processing at the Office of Exchange (OE) of Los Angeles and a subsequent increase in the backlog.
    Furthermore, there may also be delays in the arrival of mail sent from the same areas to Japan.
    Thank you for your understanding of this situation.
    アメリカUSPS(米国郵政公社)の郵便局における処理の遅延の影響により、当分の間、下表の郵便物および地域あてについてはお届けに遅延が生じるおそれがあります。予めご了承願います。
    また、同地域から差し出される日本あて郵便物についても、同様に遅延する可能性がありますので、予めご了承願います。
  • 2018年11月30日
  • ■商品発送のお知らせメールについて
  • 発送処理完了後に、商品発送お知らせメールを各お客様へお送りしていますが、
    メール下の方に、
    --------------------------------------------------------------
    Delivery trader : EMS
    Delivery slip number : EG123456789JP
    --------------------------------------------------------------
    と記入されている部分があります。こちらに記載されている番号を以下URLで
    配達状況を確認いただけます。ぜひご活用ください。

    https://www.post.japanpost.jp/int/ems/delivery/index_en.html
  • 2018年11月30日
  • ■ユーザー登録時のご住所の登録について
  • 当サイトのユーザー登録時に、住所を登録いただいていますが
    一部住所が不明瞭なため配達に時間がかかってしまう場合が発生しています。
    登録時に、ご住所を正確にご記入いただきますようお願い致します。
    (郵便番号の欄が抜けていたりしているケースもございます。)
    今一度、ご登録時にはご確認いただきます様お願い致します。
  • 2018年11月11日
  • ■About Long absence · Refusal of receipt · Unknown address
  • ■About Long absence · Refusal of receipt · Unknown address
    We are absolutely not allowed to any handling after shipment, receipt refusal during delivery.
    The storge period of the baggage varies according to a destination country,And when we need send you once more time,Please charge extra shipping cost.
    In our shop, we will claim payment of round-trip shipping fee, packing materials, if returned due to reasons such as refusal of goods receipt / storage expiration etc.
    Please note that reservation
  • 2018年04月20日
  • Information of rods and some long bugs
  • There has some restrictions of shipping for size and weight, so sometime we can't send these items if we had. Please note it
    ※ Please check restricte before buying items by your country or region.
facebook
Shop by Brand